顶点小说网

顶点小说网>从零开始的模糊会士 > 重大勘误提示1关于EURO的翻译问题(第1页)

重大勘误提示1关于EURO的翻译问题(第1页)

众所周知,EURO作为单词“欧洲”(英语:Euroe)的前四个字母,有时会以“EUR”或“EURO”作为这个名词的简写,此外还经常用语代替“欧元”这个货币单位。

然而,自从本作正文137章进行更进一步的调查期间,我受到翻译器提供的参考翻译(主)以及当时的一些特定时代的历史事实(次),认为这个词应当翻译为“欧元”(即多数翻译软件给出的翻译)。

直到在最近为本作第二部的写作做准备时,我才发现我的理解出现了严重偏差——根据更多的历史事实,与有关学术组织的资料,有关伯纳德·罗伊(BernardRoy)的有关介绍资料及纪念文章中出现的“EURO”均应当视作“(The)AssociationofEuroeanOerationalResearchSocieties”的简称,即“欧洲运筹学学会”(该组织的首次大会举办于1975年的比利时布鲁塞尔)这一学术组织的英文简称。在此对本人犯下的错误对读者带来的困扰表示歉意。

(不过,我也不知道这会不会是本作第一部中的最后一次。)

本章发布时,原文内容以及因为这一重大勘误带来的部分人设变动都已经开始进行。(因此读者们大概率不会看到错误的原文)

特此发单章说明。

直接导致的文本中可见错漏处(3处):正文137章、143章、250章。

天河恋歌

202352

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:诸天开始的捡钱人生  加一个,我不太会打  安颜傅时宴  无敌皇太子  红莲华:且听潮吟  唐黎月郁墨渊  修仙兄弟行  穿成幻蝶后,我苟成了斗罗团宠  夏凉宁致远  大明小伙夫  闪点计划  倚溦人生集  一川烟雨,两寸相思  苏越  母女之间的战争  季少的心尖宠是个替身病秧子  当作精穿进狗血虐文茶翻全员  洛依依慕敬承慕敬听  护国狂医  在水之洲  

已完结热门小说推荐

最新标签